Prevod od "aqui até" do Srpski


Kako koristiti "aqui até" u rečenicama:

Os escravos serão crucificados ao longo do caminho... desde aqui até a entrada de Roma.
Robove æe raspetid kraj puta... celom dužinom odavde do kapija Rima.
Não haverá um posto de gasolina por aqui até o próximo século.
Ovde neæeš naæi benzinsku pumpu za bar još 100 godina.
Vou ficar parada aqui até você me contar.
Stajat æu ovdje dok mi ne kažeš.
Para evitar isso, vamos ficar sentadinhos aqui... até que aqueles idiotas passem pelo portal.
A da bi se to desilo, mi æemo svi ovde sedeti... baš ovde... dok ta dva idiota ne proðu ispod luka.
Você fica aqui até eu dormir?
Nemoj da ideš dok ne zaspim.
Tem que ficar aqui até amanhã à tarde.
Moraš ostati ovde do sutra popodne.
Dormirão aqui até de manhã, embaixo tem uma geladeira bem equipada, poltronas e chuveiros.
Ovde se odmorite do jutra, dole je frižider... i tuševi...
Não me deixe deitada aqui até eu não ouvir mais as pessoas cantando.
Nemoj da ležim ovde i slušam Ijude kako navijaju.
Estes homens são minha responsabilidade desde o momento que entram aqui até o momento que tiverem pago seus débitos com a sociedade, eu sou responsável por eles.
Ти људи су моја одговорност од минута од кад су крочили овде. До тренутка када одраде дуг према друштву, ја сам одговоран за њих.
Vamos ficar seguros aqui até pensarmos no nosso próximo passo.
Овде смо безбедни док не смислимо следећи корак.
O tubo vai absorver, a água fria é bombeada por aqui permitindo à essência que se condense aqui, até que finalmente apareça aqui.
Uoèi kako se hladna voda pumpa kroz ovo... omoguæavajuæi esenciji da se kondenzira ovde... dok se naposljetku ne naðe ovde.
Ficamos aqui, até ouvirmos os gritos.
Ostali smo unutra dok nismo èuli vriske.
E se você não acha que estou falando sério, só pergunte a seu amigo aqui, até onde eu irei.
И ако мислиш да нисам озбиљан само питај овог свог бившег цимера до куда сам спреман ићи.
Ficarei aqui até que nossa irmandade nacional determine que vocês estejam na linha novamente.
Biæu ovde dok nacionalno veæe ne odluèi da ste se vratile na put.
Contarei a vocês o que houve, e continuarei contando toda noite, bem aqui, até alguém fazer alguma coisa a respeito.
Рећи ћу вам шта се десило и то ћу радити сваке вечери, баш овде, док неко нешто не предузме по том питању.
Agora, espere aqui até eu chamar, está bem?
A sada, ti... Samo èekaj ovde dok te ne pozovem. Važi?
Traga o dinheiro aqui até às 19:00 de amanhã e faremos negócio.
Prebaci mi taj novac do 7:00 sutra uveèe i u poslu smo.
Por enquanto, fique sentado aqui, até que melhore um pouco.
Pa, pazi malo... Sedi tu dok malo ne doðeš k sebi.
Então vamos ficar aqui até o amanhecer?
Znaèi, samo æemo sjediti ovdje dok ne izaðe sunce?
Vamos ficar aqui até acharmos uma saída.
Možemo ostati ovdje dok ne naðemo izlaz.
Não posso ficar aqui até quinta, porque vou perder a escola, e meus amigos podem querer saber onde estou.
Ne mogu ostati do četvrtka, jer ću da propustim školu a i moji drugovi mogu saznati gde sam.
Esperem aqui até escolhermos uma rota à frente.
Сачекајте овде, док ми не извидимо трасу напред.
E eu vou zerar os relógios de todo mundo aqui, até que alguém diga o que eu quero ouvir.
A ja æu da poberem plodove, od svih u ovoj jebenoj rupi, dok neko ne bude rekao nešto što ja želim da èujem.
Vamos ficar aqui até a encontrarmos.
Trebamo ostati dok je ne pronaðemo.
Não sou nada além de outra relíquia roubada... preso aqui, até que decida me usar?
Znaèi ja nisam ništa više od još jedne ukradene reIikvije, zakIjuèane dok ne smisIiš kako da me iskoristiš.
Você vai ficar aqui até a hora de embarcar, certo?
Ostaæeš tu dok ne bude došlo vreme da se ukrcaš, važi?
Você acendia e a gente ficava balançando elas por aqui até percebermos que eram apenas pedaço de alface.
Zapalili smo ih i mahali njima dok nismo shvatili da je to zelena salata.
Vamos ficar aqui, até você acordar direito.
Hajde da sednemo malo ovde da se razbudimo.
Você fica aqui até eu voltar.
Ostaješ ovde dok se ne vratim.
Lorde Bolton guarnecerá aqui até que voltemos.
Lord Bolton æe se ulogoriti ovde dok se ne vratimo.
Brody, entenda que eu não sabia que estava aqui, até hoje.
Do danas nisam znala da si ovde.
Só para esperar aqui até ser chamada.
Само да чекам овде до твог позива.
Capitão, você tem força de vontade... mas este aqui, até semimorto... é duas vezes mais forte que meu melhor lutador.
Капетане, имате челичну вољу, али овај, иако полумртав, два пута је јачи него мој најјачи борац.
Fiquem aqui até eu ter certeza que não fomos seguidos.
Останите овде, док се не уверим да нас не прате.
Se ela me mantiver aqui até a sobremesa, então é suficiente.
Ако ме она задржи до дезерта, онда је довољно.
Não, Nem percebi que ele estava aqui até agora.
Ne, nisam ni shvatiti da je ovdje do sada.
Não há nada real aqui, até sua performance é falsa.
U ovom tetrapaku nema nicega! Cela predstava je šmira.
Ficaremos aqui até acertarem o andamento, seus viados.
Ostaæemo ovde koliko god je potrebno dok neko od vas pedera ne bude odsvirao na vreme.
Se precisam ir ao banheiro ou tomar café, façam isso agora, pois ficaremos aqui até eu encontrar alguém que toque certo.
Ako hoæete da odete da kenjate ili uzmete kafu, šta god... sada imate vremena za to. Jer æemo mi ostati ovde dok ne naðem bubnjara koji može da pogodi jebeni tempo.
Fiquem bem aqui até eu voltar, certo?
Ostanite ovde dok se ne vratim.
E ficaremos aqui até não sobrar ninguém na Terra para salvar.
Ne možemo odavde sve dok na Zemlji ne ostane niko da ga spasemo.
Espere aqui até que eu volte.
Saèekajte ovde dok ih ne obavestim.
Então, falando de outra maneira, você ficará aqui até que eu notifique o tribunal avisando que seus problemas com a raiva foram resolvidos.
Sada, na drugi naèin, ovde si dok ja ne obavestim sud da je tvoj problem sa besom razrešen.
Só ficaremos aqui até reconstruirmos a antiga.
Ovde ostajemo samo dok nam se ne obnovi stara kuća.
Ele prometeu que eu poderia ficar aqui até meu julgamento.
Обећао ми је да могу остати у Црвеној Тврђави до мог суђења.
Todos deveriam chegar aqui até hoje.
И сви су имали форе до данас да дођу овде.
E eu representava minha escola remando aqui até este fatídico dia, e eu virei o barco na frente de toda a escola.
Веслао сам за своју школу до тог судбоносног дана, када сам се преврнуо пред целом школом.
6.3942050933838s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?